La traduzione videoludica è una forma di mediazione linguistica che si occupa di adattare i contenuti testuali dei videogiochi da una lingua di origine a una lingua di destinazione. Questo processo richiede competenze linguistiche avanzate, conoscenza del settore videoludico e familiarità con le specificità della localizzazione dei videogiochi. La mediazione linguistica nella traduzione videoludica è f
Nel mondo globalizzato di oggi, l'audiovisivo e la mediazione linguistica giocano un ruolo fondamentale nel settore cinematografico. L'industria cinematografica si estende oltre i confini linguistici e culturali, raggiungendo un pubblico internazionale sempre più vasto. Grazie all'audiovisivo e alla mediazione linguistica, il cinema è in grado di superare le barriere linguistiche, consentendo alle opere c
La Gregorio VII" (SSML) è un'eccellenza accademica nel campo dell'adattamento cinetelevisivo. Situata nel cuore di Roma, la SSML "Gregorio VII" si distingue per la sua reputazione di eccellenza nella formazione di professionisti poliedrici capaci di adattare storie per il grande e il piccolo schermo. Grazie a un approccio innovativo e all'avanguardia, la scuola prepara i suoi studenti per le sfide del mond
Tesi di: Flaminia Mele Procedendo secondo un criterio cronologico è possibile prendere in esame il seguente lavoro, volgendo in primo luogo uno sguardo verso i preamboli dell’editoria moderna ed i pertinenti eventi storici che ne hanno determinato le evoluzioni future; degno di nota risulta certamente Gutenberg, pietra miliare della stampa a caratteri mobili da cui i posteriori torchi tipografici nostra
Tesi di: Simona Cantoni Prima di cimentarmi nella realizzazione di questa tesi, ho chiesto a più persone se fossero in grado di spiegarmi la differenza tra un linguista e un interprete. Una domanda che a me, oggi, sembra quasi banale, scontata. Il più delle persone sono riuscite a dirmi in grandi linee chi fosse il linguista e chi l’interprete, ma nel momento in cui ho chiesto “secondo te, il linguis
Nel mondo della moda, un settore caratterizzato da una vasta gamma di marchi internazionali e clienti multilingue, la traduzione e l'interpretariato giocano un ruolo cruciale. La moda è un linguaggio universale che unisce culture e individui attraverso l'arte dell'abbigliamento e dello stile. La traduzione accurata dei testi, la localizzazione dei contenuti e l'interpretariato durante gli eventi di moda so