Notizie

La Linguistica Forense - Il potere dell’analisi linguistica nella risoluzione di un caso

  • 14 Jun 2022

Tesi di: Sara Antonini

Alla base di questa tesi vi è l’analisi del linguaggio in ambito civile e penale, disciplina nota con il nome di Linguistica forense, nonché l’importanza della sua applicazione durante un processo penale, soffermandoci in particolare sull’approccio dello Stato italiano nei confronti di questa disciplina.

In Italia infatti la linguistica forense ha iniziato ad affermarsi solo recentemente, e si sta evolvendo gradualmente rispetto a paesi come la Gran Bretagna, o gli Stati Uniti, in cui invece viene applicata a tutti gli effetti ed è stata e continua ad essere di fondamentale importanza per la risoluzione di un caso.

La scelta di trattare questo argomento nasce dal mio interesse nei confronti della traduzione ed interpretazione nell’ambito giuridico-giudiziario e, dopo aver effettuato una ricerca delle possibili magistrali o master presenti in Italia, mi sono resa conto che effettivamente non era presente nessun corso universitario inerente, a differenza di altri paesi come ad esempio la Spagna, e che solo recentemente è stato introdotto un modulo di mediazione tra l’italiano ed il francese dedicato all’interpretazione in ambito penale presse l’università di Forlì.

L’obiettivo di questa tesi è quello di fornire una panoramica generale ma dettagliata che possa così spiegare cos’è la linguistica forense e di cosa si occupa. Con questo scopo, si analizzeranno soprattutto casi giudiziari risolti attraverso l’applicazione di questa disciplina per mostrare, sulla base di fatti realmente accaduti, quanto sia importante ed attualmente sottovaluta, e quanto sia interessante il fatto che ognuno di noi possieda uno stile linguistico che ci distingue dagli altri; una vera e propria impronta digitale.

Si mostreranno inoltre le figure professionali coinvolte, tra cui quella del perito e successivamente dell’interprete e del traduttore durante un processo penale. La nomina di quest’ultimi infatti sarà fondamentale nel caso in cui l’imputato non sia italofono ed avrà dunque il diritto a ricevere assistenza linguistica da parte di un individuo altamente qualificato che possa così far valere appieno i suoi diritti: il minimo errore di traduzione o di interpretazione infatti può portare ad una sentenza iniqua, e questo è un problema che oggigiorno assume sempre più importanza per via dell’incremento dell’immigrazione.

| Scarica la tesi  |