Corsi di studio

(LM-94 Magistrale) Corso di Laurea in Traduzione Specialistica e Interpretariato di Conferenza

Curriculum Interpretariato di Conferenza (LM-94)

Il corso di studi mira a sviluppare specifiche competenze tecnico-professionali:

  • Conoscenza delle tecniche specifiche per realizzare la traduzione e l'interpretariato;
  • Conoscenza degli strumenti tecnologici per le traduzioni e l'interpretariato;
  • Conoscenza degli argomenti specifici di cui tratta il convegno o l'evento per cui presta la propria opera;
  • Facilità di apprendimento di terminologia specialistica.

Il corso consente inoltre di sviluppare le seguenti competenze trasversali

  • Capacità di concentrazione
  • Duttilità
  • Predisposizioni ai rapporti interpersonali
  • Capacità di public speaking.

Il Corso di studi in Interpretazione di Conferenza intende formare una figura professionale con elevate competenze nell'interpretazione simultanea e consecutiva, applicate ai settori politico-istituzionale, economico-giuridico, tecnologico-scientifico.
Il Corso prevede lo studio approfondito dei principi dell'interpretazione interlinguistica/interculturale:

  • attività dedicate all'affinamento delle competenze in italiano e nelle altre lingue di studio, comprese le particolarità dei linguaggi settoriali e dei loro ambiti di riferimento;
  • attività dedicate all'acquisizione di competenze relative alle scelte stilistiche e all'analisi del discorso nelle sue diverse modalità di realizzazione;
  • attività dedicate all'approfondimento teorico dell'interpretazione e all'acquisizione pratica delle sue varie tecniche;
  • attività dedicate all'acquisizione di tecniche di ricerca terminologica e documentazione e alla loro applicazione pratica;
  • attività dedicate all'acquisizione di tecniche di comunicazione orale.

Prospettive occupazionali
Le competenze acquisite sono direttamente utilizzabili in campo libero-professionale e presso istituzioni nazionali e internazionali.
Le principali prospettive occupazionali sono:

  • interprete di conferenza e per i servizi audiovisivi;
  • interprete in ambito sociale, aziendale, amministrativo e istituzionale

Gli studenti del Curriculum in Interpretariato di conferenza lavorano come mediatori linguistici in ambiti quali conferenze, incontri privati e udienze in tribunale, come freelance o inseriti in istituzioni, agenzie e ditte private.

CURRICULUM Interpretazione di Conferenza

I Anno

Insegnamento Crediti
L-LIN/12
L-LIN/04
L-LIN/07
L-LIN/14
L-OR/21
L-OR/22
L-OR/12
L-LIN/21
L-LIN/09
Lingua e interpretariato A

• Consecutiva da e verso
• Simultanea da e verso
• Tecniche traduttologiche

Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco, Cinese, Giapponese, Arabo, Russo, Portoghese




12
L-LIN/12
L-LIN/04
L-LIN/07
L-LIN/14
L-OR/21
L-OR/22
L-OR/12
L-LIN/21
L-LIN/09
Lingua e interpretariato B

• Consecutiva da e verso
• Simultanea da e verso
• Tecniche traduttologiche

Francese, Spagnolo, Tedesco, Cinese, Giapponese, Arabo, Russo, Portoghese




12
L-LIN/01 Laboratorio di analisi del testo 6
SECS-P/08 Marketing e gestione delle imprese
6
SPS/08 Processi comunicativi e giornalismo 6
INF/01 Laboratorio di informatica applicata per l'interpretazione (CAT TOOL) 6
Esame a scelta dello studente
L-OR/21
L-OR/22
L-OR/12
L-LIN/21
L-LIN/09

Lingua C

Cinese, Giapponese, Arabo, Russo, Portoghese, o altro insegnamento a scelta tra quelli attivati.


6
IUS/13 International Organizations 6
L-Fil/05 Psicolinguistica e interpretazione sociale 6
Attività di tirocinio 6
Totale crediti 60

II Anno

Insegnamento Crediti
L-LIN/12
L-LIN/04
L-LIN/07
L-LIN/14
L-OR/21
L-OR/22
L-OR/12
L-LIN/21
L-LIN/09
Lingua e interpretariato A

• Consecutiva da e verso
• Simultanea da e verso
• Tecniche traduttologiche

Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco, Cinese, Giapponese, Arabo, Russo, Portoghese.




11
L-LIN/12
L-LIN/04
L-LIN/07
L-LIN/14
L-OR/21
L-OR/22
L-OR/12
L-LIN/21
L-LIN/09
Lingua e interpretariato B

• Consecutiva da e verso
• Simultanea da e verso
• Tecniche traduttologiche

Inglese, Francese, Spagnolo, Tedesco, Cinese, Giapponese, Arabo, Russo, Portoghese.




11
L-ART/06 Teoria e tecnica del doppiaggio cinetelevisivo per l’interpretariato 6
Esame a scelta dello studente
L-OR/21
L-OR/22
L-OR/12
L-LIN/21
L-LIN/09
Lingua C

Cinese, Giapponese, Arabo, Russo, Portoghese


6
L-LIN/12
L-LIN/04
L-LIN/07
L-LIN/14
L-LIN/21


Intercomprensione e plurilinguismo


6
Attività di tirocinio 14
Tesi 12
Totale crediti 60

LINGUA A: Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Cinese, Giapponese, Arabo, Russo, Portoghese
LINGUA B: Inglese, Tedesco, Francese, Spagnolo, Cinese, Giapponese, Arabo, Russo, Portoghese
LINGUA C: Cinese, Giapponese, Arabo, Russo, Portoghese