Chi Siamo

Per entrare subito nel mondo del lavoro

Oltre il 90% dei diplomati con la SSML Gregorio VII trova occupazione nei primi sei mesi dalla laurea.

Moltissimi studenti lavorano già durante il corso di studi, facendo esperienze preziose per il loro futuro professionale.

La Scuola, che collabora costantemente con imprese e organizzazioni, è un punto di riferimento per le ricerche di personale altamente qualificato. Più dell'80% degli allievi si inserisce nel mondo produttivo grazie ai tirocini e agli stage messi a disposizione delle aziende.

Moltissimi sono gli sbocchi occupazionali per un settore vivo e in costante sviluppo per entrambi gli ambiti tradizionali della professione, quello della traduzione scritta e dell'interpretariato.

Nel campo della traduzione scritta, ad esempio, si può trovare lavoro in agenzie di traduzione e di traduzione tecnico-scientifica, in aziende di sottotitolaggio, in agenzie di comunicazione, studi professionali internazionali.

Per l'area dell'interpretariato uno spazio altrettanto ampio si apre come interprete per aziende private e pubbliche, mediatore linguistico interculturale, Interprete di trattativa e di conferenza.

Tra i settori più ricettivi:

  • Comunicazione e Relazioni Internazionali, presso uffici stampa internazionali, agenzie di relazioni pubbliche, società di social media marketing, web marketing
  • Turismo, presso strutture ricettive, tour operator, agenzie di viaggio, aziende di promozione turistica
  • Marketing e vendite, in agenzie immobiliari internazionali, multinazionali della moda e del lusso, aziende vitivinicole e enogastronomiche
  • Aziendale, presso strutture di import-export, società nazionali ed internazionali, aree Marketing d'imprese commerciali e industriali, uffici acquisti aziendali, enti di gestione fiere, camere di commercio
  • Studi internazionali e organizzazioni di servizi professionali
  • Cultura, presso musei e soprintendenze, mostre, centri culturali, librerie e case editrici
  • Eventi, per conferenze, eventi culturali, destination management
  • Trasporti, in aziende di logistica internazionale, enti portuali, compagnie aeree, navali, ferroviarie, spedizioni, compagnie armatoriali e navali
  • Multinazionali estere in Italia
  • Istituzioni di rappresentanza, come ambasciate, consolati, istituti di cultura, prefetture

Nella Pubblica Amministrazione i laureati possono accedere per concorso ai ruoli di capo traduttore, revisore traduttore-interprete, traduttore-interprete, mediatore linguistico, assistente linguistico. E' inoltre possibile accedere nei ruoli di ausiliario del giudice, presentando iscrizione all'elenco del tribunale.

Uno sbocco di sicuro interesse è offerto dalle Organizzazioni internazionali (ONU, NATO, UE, ecc.). Tra queste in particolare il Parlamento Europeo, la Commissione europea e la Corte di giustizia dell'Unione europea che impiegano stabilmente circa 350 interpreti ed oltre 2.500 interpreti freelance.

Vieni a scoprire quali sono le aziende che impiegano i nostri laureati