Notizie

Traduzione audiovisiva: proposta di sottotitolaggio e analisi di due episodi del canale YouTube del comico spagnolo Auronplay

Traduzione audiovisiva: proposta di sottotitolaggio e analisi di due episodi del canale YouTube del comico spagnolo Auronplay

  • 16 Jan 2024

Tesi di: Giorgia Cancro Cosa significa sottotitolare un film? Quali sono le problematiche traduttive che si possono riscontrare all’interno di un prodotto audiovisivo? Quali sono le caratteristiche di un buon sottotitolo? L’avvento dell’intelligenza artificiale ha danneggiato la figura del traduttore? Queste sono alcune delle domande che mi sono posta prima di affrontare il processo traduttivo dei v

L-12 Mediazione linguistica - Doppiaggio traduzione adattamento videoludica

L-12 Mediazione linguistica - Doppiaggio traduzione adattamento videoludica

  • 15 Jan 2024

La traduzione videoludica è una forma di mediazione linguistica che si occupa di adattare i contenuti testuali dei videogiochi da una lingua di origine a una lingua di destinazione. Questo processo richiede competenze linguistiche avanzate, conoscenza del settore videoludico e familiarità con le specificità della localizzazione dei videogiochi. La mediazione linguistica nella traduzione videoludica è f

Audiovisivo - Mediazione linguistica - Cinema

Audiovisivo - Mediazione linguistica - Cinema

  • 12 Jan 2024

Nel mondo globalizzato di oggi, l'audiovisivo e la mediazione linguistica giocano un ruolo fondamentale nel settore cinematografico. L'industria cinematografica si estende oltre i confini linguistici e culturali, raggiungendo un pubblico internazionale sempre più vasto. Grazie all'audiovisivo e alla mediazione linguistica, il cinema è in grado di superare le barriere linguistiche, consentendo alle opere c

Adattamento Cinetelevisivo. La SSML

Adattamento Cinetelevisivo. La SSML "Gregorio VII" forma i futuri maestri dell'adattamento multimediale

  • 11 Jan 2024

La Gregorio VII" (SSML) è un'eccellenza accademica nel campo dell'adattamento cinetelevisivo. Situata nel cuore di Roma, la SSML "Gregorio VII" si distingue per la sua reputazione di eccellenza nella formazione di professionisti poliedrici capaci di adattare storie per il grande e il piccolo schermo. Grazie a un approccio innovativo e all'avanguardia, la scuola prepara i suoi studenti per le sfide del mond

Viaggio editoriale tra Italia e UK: dalle origini al marketing digitale

Viaggio editoriale tra Italia e UK: dalle origini al marketing digitale

  • 10 Jan 2024

Tesi di: Flaminia Mele Procedendo secondo un criterio cronologico è possibile prendere in esame il seguente lavoro, volgendo in primo luogo uno sguardo verso i preamboli dell’editoria moderna ed i pertinenti eventi storici che ne hanno determinato le evoluzioni future; degno di nota risulta certamente Gutenberg, pietra miliare della stampa a caratteri mobili da cui i posteriori torchi tipografici nostra

Analisi comparativa tra linguista e interprete: come studiano e lavorano la lingua

Analisi comparativa tra linguista e interprete: come studiano e lavorano la lingua

  • 09 Jan 2024

Tesi di: Simona Cantoni Prima di cimentarmi nella realizzazione di questa tesi, ho chiesto a più persone se fossero in grado di spiegarmi la differenza tra un linguista e un interprete. Una domanda che a me, oggi, sembra quasi banale, scontata. Il più delle persone sono riuscite a dirmi in grandi linee chi fosse il linguista e chi l’interprete, ma nel momento in cui ho chiesto “secondo te, il linguis