Tesi di: Antonio Vallelonga "Almost Human" - Analisi delle opere fantascientifiche relative alla robotica Il mio elaborato si sviluppa inizialmente tramite una breve introduzione della fantascienza e del genere hard, seguita da una lunga ricerca che, oltre a confrontare opere appartenenti al sottogenere della robotica, di cui alcune simili dal punto di vista narrativo, ne analizza l'aspetto psicologico e
Tesi di: Eleonora Canini Interpretare per l’Europa: sfide e opportunità Che cosa significa interpretare per l’Europa oggigiorno? Quali sono le sfide che gli interpreti devono affrontare per poter svolgere il loro lavoro in un continente multilingue e multiculturale in cui sono presenti ben 24 lingue ufficiali? Quali sono, al contempo, le opportunità che essi possono e devono cogliere da questo conte
Tesi di: Sofia Mancinelli Integrazione linguistica per migranti e dialogo interculturale La presente tesi è frutto della ricerca e dell’analisi della documentazione relativa agli interventi mirati all’integrazione degli immigrati con particolare riguardo nei confronti della realtà italiana. Questa trattazione ha lo scopo di evidenziare la realtà multiculturale in cui viviamo, e le modalità di adat
Tesi di: Federica Porchera Dalla traduzione alla transcreazione per una comunicazione efficace L’offerta di servizi messi a disposizione dalle agenzie di traduzione si fa sempre più ampia e, a volte, può essere complicato per i potenziali clienti capire quali siano le differenze concrete tra i vari servizi che vengono loro proposti. Lo stesso vale per coloro che scelgono un percorso di studi incentra
Tesi di: Rossella De Fabritiis Translanguaging e commutazione di codice: il linguaggio in movimento Nel mio lavoro di tesi approfondirò due particolari fenomeni linguistici, reciprocamente interconnessi, che prendono il nome di Translanguaging e Commutazione di codice. Tra i due fenomeni, la commutazione di codice, meglio conosciuta con il termine inglese code-switching, è molto più nota rispetto al tr
Il doppiaggio è un processo mediante il quale all'interno dei prodotti audiovisivi (film, telefilm, cartoni animati, video musicali, spot pubblicitari, documentari, ecc.) viene sostituita la voce originale dell'attore e dei vari personaggi, con quella di un doppiatore. L'importanza del doppiaggio come attività simultanea è un'operazione caratterizzata dall'interpretazione e recitazione precisa, pulita, d